Tutti i progetti
Il Pianoforte - Oltre Trecento Anni di Emozioni
Firenze, Italia
Cinema
Obiettivi:
PRESENTAZIONE
(PRESENTATION)
[ITA] "Il Pianoforte - Oltre Trecento Anni di Emozioni" è un docufilm della durata di un'ora circa che racconta la nascita del pianoforte.
[ENG] 'The Piano - Over Three Hundred Years of Emotions' is a one-hour docufilm about the birth of the piano.
[ITA] Con la testimonianza di storici musicali e musicisti anche noti al grande pubblico spieghiamo sia cosa rappresenti il pianoforte per loro e, più in generale, nella prassi musicale contemporanea da un punto di vista melodico e tecnico, sia le vicende che hanno portato alla nascita di questo strumento, partendo dalla Firenze del XVII-XVIII secolo, fino ad arrivare ad oggi.
[ENG] With the testimony of musical historians and musicians who are also known to the general public, we explain both what the piano represents for them and, more generally, in contemporary musical practice from a melodic and technical point of view, and the events that led to the birth of this instrument, starting in 17th-18th century Florence and continuing to the present day.
[ITA] Ci occupiamo di Bartolomeo Cristofori, valente cembalaro padovano che realizzò questa straordinaria invenzione anche grazie all'impulso del mecenate Ferdinando De' Medici. Fra i vari posti che andiamo a visitare ci sarà il museo degli strumenti musicali di Roma per vedere uno degli ultimi fortepiano originali di Bartolomeo Cristofori.
[ENG] We look at Bartolomeo Cristofori, a talented harpsichord maker from Padua who made this extraordinary invention also thanks to the impetus of the patron Ferdinando De' Medici. Among the various places we will visit will be the Museum of Musical Instruments in Rome to see one of Bartolomeo Cristofori's last original fortepianos.
[ITA] Vediamo poi nello specifico quali e quanti segni questo strumento ha lasciato nelle varie forme musicali dalla sua nascita ad oggi.
[ENG] Let us then look specifically at what and how many marks this instrument has left in the various musical forms from its birth to the present day.
[ITA] Nel docufilm saranno inserite ricostruzioni fiction o animate a supporto della storia.
[ENG] The docufilm will include fictional or animated reconstructions to support the story.
[ITA] In caso di superamento dell'obiettivo è prevista un'intervista a Stewart Pollens presso il Metropolitan Museum of Art di New York, dove è conservato uno dei fortepiano originali di Bartolomeo Cristofori.
[ENG] An interview with Stewart Pollens is planned at the Metropolitan Museum of Art in New York, where one of Bartolomeo Cristofori's original fortepianos is preserved.
[ITA] Con il supporto dell'Accademia "Bartolomeo Cristofori" andremo a scoprire meglio la vita poco nota di questo personaggio.
[ENG] With the support of the 'Bartolomeo Cristofori' Academy, we will learn more about the little-known life of this character.
NOTE DI REGIA
(DIRECTION NOTES)
[IT] Il docufilm "Il Pianoforte - Oltre Trecento Anni di Emozioni" fa riferimento al genere docufiction storico come "I Medici Padrini del Rinascimento" e “Xeneizes”, ma in un contesto marcatamente musicale sulla linea di docufilm come "Devil at the Crossroads" e “Song Exploder: Canzoni al Microscopio”.
[EN] The docufilm 'The Piano - Over Three Hundred Years of Emotions' refers to the historical docu-fiction genre such as 'The Medici Godfathers of the Renaissance' and 'Xeneizes', but in a distinctly musical context along the lines of docufilms such as 'Devil at the Crossroads' and 'Song Exploder: Songs under the Microscope'.
[IT] L'idea è quella di dare al docufilm quel tipo di gusto trasversale, che posssa raggiungere un vasto pubblico. Ci poniamo l'obiettivo di raccontare un fatto di per sè storico, ma con ripercussioni dirette nella musica contemporanea che può catturare l'interesse sia delle generazioni più giovani sia di quelle più datate. Seguiremo un tipo di riprese cinematografiche e di montaggio che possono avere un certo appeal.
[EN] The idea is to give the docufilm the kind of transversal flavour that can reach a wide audience. We aim to tell the story of an event that is historical in itself, but with direct repercussions in contemporary music that can capture the interest of both younger and older generations. We will follow a type of filming and editing that can have a certain appeal.
COME VERRANNO UTILIZZATI I FONDI
(HOW THE FUNDS WILL BE USED)
[ITA] I fondi verranno utilizzati nella produzione del film e in tutte le attività che ne conseguono.
[ENG] The funds will be used in the production of the film and all ensuing activities.
Mostra di più
Commenti (0)
60 €
Obiettivo
20.000 €
101
Giorni rimanenti
4
Sostenitori
0
Condivisioni
Utente Anonimo
10€
- 1 settimana fa
Utente Anonimo
20€
- 1 settimana fa
Utente Anonimo
20€
- 2 settimane fa
Scegli una ricompensa
10€ o più
Download del film
20€ o più
Download del film + Versione Speciale con contenuti extra
30€ o più
Download versione originale del film + Download Versione speciale con contenuti extra + menzione nei titoli di coda
Firenze, Italia
Cinema
Obiettivi:
PRESENTAZIONE
(PRESENTATION)
[ITA] "Il Pianoforte - Oltre Trecento Anni di Emozioni" è un docufilm della durata di un'ora circa che racconta la nascita del pianoforte.
[ENG] 'The Piano - Over Three Hundred Years of Emotions' is a one-hour docufilm about the birth of the piano.
[ITA] Con la testimonianza di storici musicali e musicisti anche noti al grande pubblico spieghiamo sia cosa rappresenti il pianoforte per loro e, più in generale, nella prassi musicale contemporanea da un punto di vista melodico e tecnico, sia le vicende che hanno portato alla nascita di questo strumento, partendo dalla Firenze del XVII-XVIII secolo, fino ad arrivare ad oggi.
[ENG] With the testimony of musical historians and musicians who are also known to the general public, we explain both what the piano represents for them and, more generally, in contemporary musical practice from a melodic and technical point of view, and the events that led to the birth of this instrument, starting in 17th-18th century Florence and continuing to the present day.
[ITA] Ci occupiamo di Bartolomeo Cristofori, valente cembalaro padovano che realizzò questa straordinaria invenzione anche grazie all'impulso del mecenate Ferdinando De' Medici. Fra i vari posti che andiamo a visitare ci sarà il museo degli strumenti musicali di Roma per vedere uno degli ultimi fortepiano originali di Bartolomeo Cristofori.
[ENG] We look at Bartolomeo Cristofori, a talented harpsichord maker from Padua who made this extraordinary invention also thanks to the impetus of the patron Ferdinando De' Medici. Among the various places we will visit will be the Museum of Musical Instruments in Rome to see one of Bartolomeo Cristofori's last original fortepianos.
[ITA] Vediamo poi nello specifico quali e quanti segni questo strumento ha lasciato nelle varie forme musicali dalla sua nascita ad oggi.
[ENG] Let us then look specifically at what and how many marks this instrument has left in the various musical forms from its birth to the present day.
[ITA] Nel docufilm saranno inserite ricostruzioni fiction o animate a supporto della storia.
[ENG] The docufilm will include fictional or animated reconstructions to support the story.
[ITA] In caso di superamento dell'obiettivo è prevista un'intervista a Stewart Pollens presso il Metropolitan Museum of Art di New York, dove è conservato uno dei fortepiano originali di Bartolomeo Cristofori.
[ENG] An interview with Stewart Pollens is planned at the Metropolitan Museum of Art in New York, where one of Bartolomeo Cristofori's original fortepianos is preserved.
[ITA] Con il supporto dell'Accademia "Bartolomeo Cristofori" andremo a scoprire meglio la vita poco nota di questo personaggio.
[ENG] With the support of the 'Bartolomeo Cristofori' Academy, we will learn more about the little-known life of this character.
NOTE DI REGIA
(DIRECTION NOTES)
[IT] Il docufilm "Il Pianoforte - Oltre Trecento Anni di Emozioni" fa riferimento al genere docufiction storico come "I Medici Padrini del Rinascimento" e “Xeneizes”, ma in un contesto marcatamente musicale sulla linea di docufilm come "Devil at the Crossroads" e “Song Exploder: Canzoni al Microscopio”.
[EN] The docufilm 'The Piano - Over Three Hundred Years of Emotions' refers to the historical docu-fiction genre such as 'The Medici Godfathers of the Renaissance' and 'Xeneizes', but in a distinctly musical context along the lines of docufilms such as 'Devil at the Crossroads' and 'Song Exploder: Songs under the Microscope'.
[IT] L'idea è quella di dare al docufilm quel tipo di gusto trasversale, che posssa raggiungere un vasto pubblico. Ci poniamo l'obiettivo di raccontare un fatto di per sè storico, ma con ripercussioni dirette nella musica contemporanea che può catturare l'interesse sia delle generazioni più giovani sia di quelle più datate. Seguiremo un tipo di riprese cinematografiche e di montaggio che possono avere un certo appeal.
[EN] The idea is to give the docufilm the kind of transversal flavour that can reach a wide audience. We aim to tell the story of an event that is historical in itself, but with direct repercussions in contemporary music that can capture the interest of both younger and older generations. We will follow a type of filming and editing that can have a certain appeal.
COME VERRANNO UTILIZZATI I FONDI
(HOW THE FUNDS WILL BE USED)
[ITA] I fondi verranno utilizzati nella produzione del film e in tutte le attività che ne conseguono.
[ENG] The funds will be used in the production of the film and all ensuing activities.