Samuele Editore is a Publishing House from Pordenone (Italy) founded in 2008. Their third crowdfunding project is meant to sustain the publication of a new poetry collection: The Bliss of Hush and Wires/Periferie by Ilaria Boffa. The project aims to change the publishing rules to support small publishers using Eppela.com and its innovative system. Copies achieving objects will be published and delivered according to Samuele Editore’s practice.
People backing the project will all have their names on the Acknowledgement page of the book and receive different awards on the base of their offer.
The Bliss of Hush and Wires’ idea goes back to the end of 2014 when an interesting article about Renzo Piano and his project of big cities’ suburban renewal inspired the author about the book’s central theme: the periphery. Peripheria, a physical place as well as a mental and emotional space, limit, border, discontinuity. The wait, absence and desire also frequently appear as crucial concepts for the author’s voice.
Poems guided by the main idea suggest a single reading, from start to end, like a journey animated by nature, urban objects and sounds.
A significant role is represented by music, source of inspiration and essential condition for writing.
The Bliss of Hush and Wires combines experimental compositions (e.g. the poem Electronica has been written in one go describing the images evoked by the instrumental pieces Cold Memories I and II by Atomtm) and dynamic structures defining the three different sections of the collection.
The book has been written in English and self-translated into Italian.
There’s a distance that cannot be covered.
The journey appears circular, a repetition
of the night and its perimeter.
When a dog runs, it does not look behind,
there’s no measure of its own being.
Retrievers know how to please their master.
But limes soothe each frail creature. Step by step
over the meadow, the look crosses corn fields.
A fallow land will bring silence.
Far, too far, continents
burning in the distance, attracted by gravity
and the beloved soil.
That line of melancholy rends the soul
like a sharp thread.
Where’s patience supposed to be embraced?
Waiting is our mutual gift.
Today I see just trees, expanses of trees.
I am a tree. My roots dig down till the centre of the earth
and a shiver climbs back to the top of the canopy.
And afterward I’m sap, dense sap.
Slow molasses over a carpet of salt.
It’s the way to subside into the abyss,
the body learns fragmenting and recomposing bones.
On the pond’s bank, it lies down, contiguous, sensing
each curve, all the eddies, the muddy algae.
Where have you been?
Your figure draws a rainbow and I smell
your musky hair bringing
the forest into the world.
Now I know who we are.
Days of aloofness have receded at last.
Samuele Editore, based in Pordenone (north-east side of Italy), was founded in 2008. Pordenone is the town where Pordenonelegge, one of the most important literary events in the country, takes place every year and it’s located very close to Casarsa where the famous poet Pier Paolo Pasolini was born. Samuele Eitore’s logo recalls the one used by the historical printing press Alvisopoli, founded in 1810 by Nicolò Bettoni, that published very important works as “Le Api panacridi di Alvisopoli (1811, written for Napoleone Bonaparte’s son) by Vincenzo Monti.
Samuele Editore recognizes the peculiarity of those years and follows Bettoni’s legacy sharing the same ideals and purposes. Everything well declared through the statement “Utile Dulci”, the Publisher’s manifesto.
Since a few years after its foundation, Samuele Editore gained attention due to its collaboration with important Italian poets and journalists. A constant work of promotion and participation to significant events (in Pordenone, Trieste, Venezia, Milano, Torino, Roma, Napoli …) and festivals (Pordenonelegge, Fiera del Libro di Torino, Ritratti di Poesia di Roma) as well as a huge online activity characterize the Publisher, considered today one of the most notable poetry publishing houses in Italy. Articles and reviews appear frequently in relevant Italian newspapers as “Corriere della Sera, l’Espresso” and magazines as “Poesia”.
In 2013 Samuele Editore opens an international office to offer foreign poets the possibility to reach the coveted Italian audience. The Publisher translated the English poet Patrick Williamson, the Vietnamese poet Nguyen Chi Trung and continues looking for affirmed and new poets with significant poetry works to be diffused in Italy.
Remarkable the participation to the New York Poetry Festival in 2014.
Poetry can become the international bridge for people’s need of sharing and creating culture.
Project created by
Samuele Editore was founded in 2008. Samuele Editore’s logo recalls the one used by the historical printing press Alvisopoli, founded in 1810 by Nicolò Bettoni. Since a few years after its foundation, Samuele Editore gained attention due to its collaboration with important Italian poets.